Sunday, March 12, 2017

Construcción de la paz en el periodo post-conflicto, caso Colombia. Día 9 / Post-Conflict Peacebuilding in Colombia. Day 9


“Antes de morir dijo: ¡Pueblo indolente! Distinta sería  vuestra suerte si conocieras el precio de la libertad. Pero no es tarde. Ved que, mujer y joven, me sobra valor para sufrir la muerte y mil muertes más. ¡No olvidéis éste ejemplo!"
La Pola, heroe de la independencia de Colombia



Últimas horas en Bogotá.

Nueve días de nuevo conocimiento, nuevas amistades y nuevo amor hacia el pueblo Colombiano. Comencé este viaje intentando darle sentido a un concepto sensorial de paz y justicia. He aquí lo que encontré:

Tacto: La paz y la justicia se sienten ásperas, no son suaves. Ahora entiendo esa frase en español que dice “limar asperezas.” Paz y Justicia son el camino para unificar opiniones diferentes y vencer dificultades, que en otras palabras es “limar asperezas.”

Vista: En este caso la vista no se basa en percibir colores (la paz es siempre vista como algo blanco). La paz y la justicia la percibo por la distancia que tiene ante mi mirada. En el caso de Colombia la distancia es media. No están lejos debido a que FARC y el gobierno lograron negociar. Pero tampoco están cerca. Aún existen discursos políticos capaces de dañar los esfuerzos alcanzados hasta el momento.

Oído: Suena a sonrisas y a niños jugando en la calle. Si bien es cierto que los colombianos han seguido sonriendo y los niños jugando a pesar del conflicto, esta sonrisa y el sonido del juego es diferente. Es sincero.

Gusto: Mencioné antes que el gusto quizá era amargo. Sin embargo, lo que es amargo es el proceso no la justicia y la paz en sí. La paz y justicia pueden saber dulce o saladas, depende de la percepción. Hay personas que prefieren lo dulce, hay otros que prefieren lo salado. La paz y la justicia no es algo impuesto, es algo que se debe de adaptar de persona a persona, de victima a victima. Para aquellos que quieren a sus victimarios en la cárcel, llamémosle “salados,” deberían tener la oportunidad de tener justicia salada. Aquellos que prefieren reconciliación, llamémosle "dulces", deberían tener la oportunidad de obtener el más dulce de los helados.

Olfato: No pude descifrar a que huele, pero si descifré a lo que NO huele. Paz y justicia no huelen a la pólvora de una bala o a la sangre de alguien que perdió la vida a causa de la guerra. La violencia y la “mano dura” que los gobiernos colombianos pasados usaron para lograr paz y justicia no serán jamás el método idóneo para lograr una sociedad justa y pacífica al largo plazo.


En conclusión, si como constructores de la paz queremos de verdad saber qué es lo que paz y justicia significan en un determinado país, conflicto o contexto, la respuesta es esta: VIAJA. 




Post-Conflict Peacebuilding in Colombia. Day 9

“She said before dying: Indolent people! Different would be our luck if we knew the price of freedom. However, it is not late. Look at me, woman and young, I have enough courage to suffer this death and a thousand more deaths. Do not forget this example!” 
La Pola, Hero of the independence of Colombia

Last hours in Bogota. 

Nine days of knowledge, new friends, and love for the Colombian population. I started this class trying to make sense of my sensory concept of peace and justice. This is what I found:

Touch: Peace and justice feel rough, not soft. Now I understand the phrase that in Spanish says “smooth the rough things.” Peace and Justice are the way to unify different opinions and overcome difficulties, which in other words is “smooth the rough things.”

Sight: In this case, the sight is not used to perceive colors (peace is always perceived as something “white”). I perceived peace and justice in regards to the distance they have from my sight. In the case of Colombia, the distance is “average”. It is not that far because FARC and the Colombian government negotiated. But it is not that close either. There are still political movements that have the ability to stop the agreement. 

Hearing: It sounds like laugh and children playing in the street. Yes, people also laugh and children also played in the conflict, however; this laugh and children playing are different… they are genuine. 

Taste: I mentioned before that the taste was probably bitter. However, what is bitter is the process that requires achieving peace and justice, but not peace and justice per se. There are some that prefer the sweet taste and others that prefer salty. Peace and justice shouldn’t be imposed, it should be something that adapt to people’s preferences, that adapt from victim to victim. For those that prefer prosecuting perpetrators, let’s call them “salty,” they should receive salty peace and justice. Those who prefer reconciliation, let’s call them “sweet,” should receive the sweetest taste available in the world. 

Smell: I was not able to find out how peace and justice smell, however; I was able to find out how they DO NOT smell. Peace and Justice do not smell like the gunpowder of a bullet or the blood of someone who lost his life because of the war. Violence and “though hand”, the mechanism that former president Uribe used, are not the way to achieve a long lasting peace or a fair society. 

In conclusion, if you are a peacebuilder and you really want to know what peace and justice mean for a specific country and population, the answer is simple: TRAVEL. 

Construcción de la paz en el periodo post-conflicto, caso Colombia. Día 8 / Post-Conflict Peacebuilding in Colombia. Day 8

“Es difícil hacer justicia a quién nos ha ofendido”
Simón Bolívar

Aún no entiendo por qué el corazón no se ha convertido en el “sexto sentido.” El pecho se siente apachurrado cuando pienso que es mi último día de clases en Bogotá. Una semana ha bastado para conocer perspectivas opuestas al conflicto. Pero también una semana ha bastado para conocer un pueblo luchador que se ha ganado todo mi respeto.

El día inicia en una de las mejores universidades de Colombia, Universidad de los Andes. La profesora Juana García nos explica sobre la cooperación internacional para la construcción de la paz y como la cooperación internacional destinada a Colombia no es suficiente.

Students at Universidad de los Andes

Guest Lecture by Prof. Juana Garcia

Students at Universidad de los Andes


La tarde la pasamos en el mercado de Artesanías ubicado al lado del Museo de Oro. Colombia es más que conflicto o que café, Colombia es gente trabajadora que a pesar de una historia llena de violencia tiene la capacidad de hacernos sonreír.

Pasaje Artesanal Museo del Oro


A las 3 en punto iniciamos una reunión informal con estudiantes de Universidad de los Andes, con esta conversación damos por cerrada una semana llena de nuevo conocimiento.


Hay algo de lo que no he escrito esta semana. Además de llenarnos de nuevo conocimiento sobre la construcción para la paz, nos hemos llenado de nuevos lazos de amistad. Luego de horas y horas juntos, de explorar un nuevo país justos, de vivir en el mismo hotel, de disfrutar la gastronomía colombiana juntos y después de bailar uno que otro vallenato, los estudiantes del Master en Paz y Justicia estamos más unidos que nunca. 



Students at Museo Nacional


Students at Universidad de los Andes

Students eating Trucha

Student with Sombrero Punteado

Student with Sombrero Punteado

Students at Universidad de los Andes

Students at Andrés Carne de Res

Post-Conflict Peacebuilding in Colombia. Day 8

“It is difficult to do justice to those who have offended us."
Simón Bolívar

I still do not understand why the heart has not been declared as “the sixth sense.” My heart hurts when I think this is my last day of lectures in Bogota. A week has been enough to learn about different perspectives about the conflict. It has also been enough to learn about a hardworking population that has now all my respect. 

The day started in one of the best universities in Colombia, University of the Andes. Professor Juana Garcia gave us a lecture about international cooperation for peacebuilding and how the cooperation Colombia receives is not enough. 

We spent part of the afternoon in the Market that is located next to the Gold Museum. Colombia is more than a conflict or coffee, Colombia is hardworking people that despite a story that includes a lot of violence still has the ability to make us smile. 

At 3:00 PM we had an informal meeting with University of the Andes students, in this conversation we gave a closure to a week full of new knowledge. 


There is something I haven’t written this week. In addition to getting more knowledge about post-conflict peacebuilding, we have built a strong friendship. After hours and hours together, after exploring a new country together, after living in the same hotel, after enjoying the Colombian gastronomy together, and after dancing some vallenato, the students of the Master in Peace Studies and Justice are more unified than ever. 

Thursday, March 9, 2017

Construcción de la paz en el periodo post-conflicto, caso Colombia. Día 7 / Post-Conflict Peacebuilding in Colombia. Day 7


“Y nos expresan que el balance entre paz y justicia fue uno de las tareas más difíciles que el equipo negociador ha tenido en su vida”
Colleen Dugan

Día largo, casi 15 horas de conversaciones y visitas. El día inició con la conversación de Alexandra Guaqueta quien nos explicó parte del contexto histórico del conflicto y las pasadas negociaciones, sobre todo la negociación de 2002 con el ex-presidente Pastrana.

El día continuó con la visita al Museo Nacional de Colombia. Las violaciones que la población colombiana ha sufrido durante la historia se expresan de muchas maneras.


  • Violación de nativos de parte de los colonizadores



  • Guerras coloniales y de independencia



  • Guerra civil con FARC (haciendo énfasis en el desplazamiento interno de la población)



  • Los estragos de Plan Colombia en la vida de los campesinos



  • La inequidad económica que obliga a los niños a realizar trabajos de campo



  • La violencia a las poblaciones nativas




Y más.

La tarde continúo con la presentación de la profesora Colleen Dugan, quien nos explicó el envolvimiento del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en el proceso de paz y su implementación. En esta presentación tuve la oportunidad de comunicar mis miedos en cuanto a los mecanismos de reconciliación incluidos en el proceso de paz.

La noche termina con una reunión informal con invitados de Interpeace (Ana Glenda Tager y Otto Argueta) que nos explican las similitudes y diferencias entre el proceso de paz en Colombia y la situación actual en Centro América, tema en el cual estoy particularmente interesada. Los miembros de Interpeace también nos explicaron los desafíos post-conflicto para la policía que actualmente tiene el 83% de su actividad concentrada exclusivamente en las zonas urbanas. La noche termina con la excelente presentación de Hernando Cáceres, miembro de ONU Mujeres, quien nos explica las cuestiones de género y su importancia para una paz permanente. 

Students with lectures from Interpeace and UN Women

Members from Interpeace and UN Women



Post-Conflict Peacebuilding in Colombia. Day 7


“And they said that finding the balance between peace and justice was one of the most difficult tasks the negotiating team has had in their lives.”
Colleen Dugan

Long day, almost 15 hours of lectures and visits. The day started with Alexandra’s Guaqueta lecture who explained the context of the conflict and the previous negotiations, she explained in depth the 2002 negotiations with the ex-president Pastrana. 

The day continued visiting the Nacional Museum of Colombia. The violations that Colombians have suffered has been expressed in many ways. 

•    Settlers and natives
•    Colonial period and independence wars
•    Civil war against FARC (with an emphasis in internally displaced populations)
•    The problems that Plan Colombia caused in the life of the peasants
•    Economic inequality which results in children forcibly working 
•    Violence to peasants

And more

In the afternoon we had the lecture by Professor Colleen Dugan who explained the work of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the peace process and its implementation. In this presentation, I had the opportunity of expressing my fears in regards to the reconciliation mechanisms included in the peace process. 


At night we had an informal meeting with guesses from Interpeace (Ana Glenda Tager and Otto Argueta) who explained to us the similitudes and differences between the peace process in Colombia and the current Central America situation, a topic in which I am particularly interested. The members of Interpeace also explained the post-conflict challenges police agents are facing. Police activity is 83% concentrated in the urban areas of Colombia. We also had an excellent presentation by Hernando Caceres who works for UN Women. He explained the peace process in regards to gender issues and its importance for a long lasting peace. 

Wednesday, March 8, 2017

Construcción de la paz en el periodo post-conflicto, caso Colombia. Día 6 / Post-Conflict Peacebuilding in Colombia. Day 6

“Pero además le vamos a pagar los Colombianos, nosotros los más pendejos de todos y las victimas, 2,300 millones de pesos plata que no tienen los partidos hoy, para que promuevan su ideología comunista. Ideología que lleva 200 millones de muertos en el mundo, ideología que hoy esta proscrita en Lituania, Letonia. Estonia, Republica Checa, Eslovaquia, Polonia, ¡PROHIBIDA! Porque ellos salieron del infierno. No, nosotros queremos entrar (al infierno) pero con toda velocidad por cuenta de Juan Manuel Santos que se ganó una elección gracias al presidente Uribe, porque nunca hubiera sido presidente de nada. Son personas que no deben subir al poder jamás”
Opinión de Senadora de Centro Democrático en cuanto a la representación Política de FARC

El día inició con la visita al Museo de Oro y el Museo de Botero. La cultura de Colombia ha sido rica desde siempre, desde sus épocas precolombinas hasta la actualidad.

Museo del Oro del Banco de la República

Museo del Oro del Banco de la República


La tarde se pasó rápido gracias a la clase del Profesor Miguel García. Esta clase nos mostró interesantes aspectos del conflicto y acuerdo de paz de una manera estadística. Me sorprende que según información estadística existe cierta aprobación de tener un ex-militante de FARC como vecino. En contraste a lo anterior, existe baja aprobación que los hijos e hijas de los entrevistados tengan como amigo o amiga un ex-militante de FARC, ¿Puedo determinar con esto que la reconciliación no es sincera?

El Profesor García también nos explica que la época de conflicto entre liberales y conservadores ha terminado. En la actualidad el conflicto se basa en “Uribismo” contra la coalición del gobierno. Este pudo haber sido un dato fácil de eliminar en mi memoria; sin embargo, lo que pasó horas más tarde hizo este dato el más importante del día.

Lecture with Professor Miguel Garcia 
Students after professor Miguel Garcia's lecture

Mi deseo de escuchar cada opinión posible en cuanto al proceso de paz me llevó a una reunión privada con opositores del acuerdo y representantes políticos del partido de Uribe, Centro Democrático. Antes de llegar a la reunión tomo un taxi y entablo una conversación con Bryan, un joven de 22 años que trabaja como taxista. Bryan me cuenta que el no votó porque sabía que el gobierno haría todo por aprobar el acuerdo aún si el pueblo votara por el no. Al preguntarle si él cree que FARC respetará los términos del acuerdo, su respuesta es simple: “FARC respetará el acuerdo siempre y cuando el gobierno le cumpla todo lo que le prometió.”

Al realizar mi análisis del conflicto sobre el proceso de paz en Colombia el semestre pasado, una de las recomendaciones fue que el discurso de Uribe debía cambiar y que el debía usar su influencia para unir al pueblo colombiano y aceptar el acuerdo. En la realidad pasa lo contrario, el discurso que divide a los colombianos es una realidad. La reunión privada me dejó claro que los “Uribistas” no darán un paso atrás, su discurso es claro: NO AL ACUERDO, NO A SANTOS. Mi colega realiza una pregunta al final de la conferencia: ¿En caso que Centro Democrático gane las próximas elecciones presidenciales, que cambios se realizarán al acuerdo? Entre risas recibimos la siguiente respuesta: “todo.”

Las palabras de Bryan se hacen aún más importantes, “FARC respetará el acuerdo siempre y cuando el gobierno le cumpla todo lo que le prometió.” En caso de ganar la presidencia, Centro Democrático cambiará “TODO.”

Private meeting with representatives from Democratic Center


Posdata: Quisiera que paz y justicia tengan el sabor de mi almuerzo de hoy día. 



Post-Conflict Peacebuilding in Colombia. Day 6


“But we are going to pay, the Colombians, we the most stupid of all, and the victims! 2,300 millions of pesos, money that even the current political parties do not have today, with the goal of promoting their communist ideology. An ideology that has killed 200 millions of individuals in the world, an ideology that now is prohibited in Lithuania, Latvia, Estonia, Czech Republic, Slovakia, Poland… Prohibit! Because they got out of hell. But we want to enter to hell with high speed because of Juan Manuel Santos that won the elections because of President Uribe, otherwise, he would be the president of nothing. Those people should never be in power.”
Senator of Centro Democratico talking about FARC as a political party. 

The day started visiting the Gold Museum and the Museum of Botero. The culture of Colombia has been always rich, since the colonial period. 

The afternoon was so interesting because of the Professor Miguel Garcia’s lecture. This class taught us interesting aspects of the conflict and the peace accords in a statistical way. I was surprised that according to statistical information there is certain approval of having an ex-FARC member as their neighbors. In contrast to the above, there is a low approval rate of having an ex-FARC member as a friend of their son or daughter. Can I say with this that reconciliation is not honest? 
Professor Garcia also told us that the conflict between Liberals and conservatives has over. He said that nowadays the conflict in the government is based on “Uribismo” against Santos supporters. This could have been a fact without importance, but what happen later made this fact the most important of the day. 

My desire to listen to every possible opinion about the peace process took me to a private meeting with opponents of the peace accords and representatives of Uribe’s political party, Centro Democratico. I took a taxi to get to the meeting and I started a conversation with my taxi driver. Bryan is young, he is only 22, he told me that he didn’t vote because he knew the government would do everything to implement the peace accords even if Colombians voted "no" in the referendum. I asked him if he thinks that FARC will comply with the accord, his answer was simple: “FARC will comply as long as the government complies with everything they promised to them.” When I did my conflict analysis about Colombia last semester, one of the recommendations was that Uribe needed to change his speech, try to unify the Colombians, and accept the peace accord. In reality, what happens is the opposite, Centro Democratico is dividing Colombians. The conclusion I have from the private meeting is that Uribistas are not stepping back. Their speech is clear: NO TO THE PEACE ACCORD, NO TO SANTOS. My college asked, “If Centro Democratico wins the presidential elections, which changes would you make to the peace agreement?” They started laughing and we got the following answer: ALL. 

The words my taxi driver Bryan told me are now more important than ever: “FARC will comply as long as the government complies with everything they promised to them,” but let’s keep in mind the answer of Centro Democratico, in the case of winning the presidential elections they will change ALL.

PS. I would like that peace and justice taste like today’s lunch! 

Tuesday, March 7, 2017

Construcción de la paz en el periodo post-conflicto, caso Colombia. Día 5 / Post-Conflict Peacebuilding in Colombia. Day 5


“Yo voté 'no'  porque mi amigo que es abogado me dijo que votara por el no”
Don Miguel, seudónimo


Cada día aquí se torna más interesante. Temas de los que no poseo mucho conocimiento como desmovilización, desarme y reintegración así como el tema de reconciliación, han sido desarrollados hoy día. Claro, he escuchado sobre estos temas con anterioridad pero el verlos aplicados a un caso real mejora el entendimiento de manera inigualable. Estar acá me hace entender también las limitaciones de mi previa investigación en el caso de Colombia que fue basada en desk research mayoritariamente.  

Desk research es un constante desafío: la información no es neutral, diferentes versiones de un mismo hecho y uno no sabe ni que creer, y hay información que no se encuentra por ningún lado. En conclusión, nada puede compararse con la calidad informativa de las fuentes primarias. Por esta razón, me ha dado a la tarea de complementar mis clases con la opinión popular. Me encontré con Don Miguel vendiendo en el Parque de los Periodistas en la Candelaria, un señor muy amable y lleno de alegría que sin embargo fue víctima de la desinformación pre-referéndum. Su voto se basó en la influencia de terceros que aprovecharon la desinformación del contenido del acuerdo para ganar lealtad de gente humilde como Don Miguel. 

Peace Process YES, President Santos NO. 


Don Miguel Me cuenta que él le tiene miedo a los guerrilleros, que él no quiere tenerlos de vecinos porque el no olvida el sufrimiento y extorsiones que los miembros de FARC le exigían. Curiosamente, la frase de “yo no olvido” no es exclusiva de Don Miguel si no que es parte de muchos colombianos que incluso la incluyen en su arte callejero.

"We don't forget" 


También me puse a hablar con Don Alberto (seudónimo), un taxista con entrenamiento académico que debido a cuestiones de la vida (¿O debo decir cuestiones de la violencia estructural?) no fue capaz de encontrar un trabajo diferente que el de manejar su taxi. Don Alberto votó por el “sí”, el reconoce que la desinformación que rodeó el periodo pre-referedum y lo que él llama “el fanatismo hacia Uribe” hizo que la población colombiana bloqueara sus sentidos de la vista y del oído a cualquier ventaja que representaba el “sí”, resultando en el gane del “no”.          


Post-Conflict Peacebuilding in Colombia. Day 5


“I voted 'no' because my friend, who is a lawyer, told me to vote no” 
Don Miguel, pseudonym

Every day is more interesting. I have not a lot of knowledge in topics like demobilization, disarmament, reintegration, and reconciliation, however; all these topics have been explained in depth in this class. Of course, I have heard about this topics before but study them applied to a real case makes me understand them better. Being here makes me also understand the limitations of my previous research about Colombia which was mostly based on desk research. 

Desk research is a challenge, the information is not always neutral. Desk research shows many versions of the same issue, sometimes you don’t know what to believe, but there is also information that you need and it is difficult to find. In conclusion, nothing can be compared with the quality of the information that comes from primary sources. For this reason, I am trying to complement the lectures with popular opinion. I found Don Miguel selling in the Journalist Park at La Candelaria, he was a really kind guy, full of joy. However, he was a victim of the pre-referendum misinformation. His vote was based on the influence of third parties. Third parties took advantage of his ignorance and they miscommunicated the content of the accord to win the loyalty of people like Don Miguel. 

Don Miguel told me that he is afraid of the guerrilleros. He doesn’t want to have them as their neighbors because he does not forget the suffering and the extortions he faced. Curiously, the phrase “I do not forget” is not exclusive from Don Miguel, many Colombians use it, even in street art. 


I was also talking with Don Alberto (pseudonym), a taxi driver with academic training that because of life situations (or should I said because of situations of structural violence?) was not able to find a different job than driving a taxi. Don Alberto voted “yes,” he recognizes that the referendum’s misinformation and what he calls “Uribe’s fanaticism” made Colombians blocking her senses of sight and hearing to any advantage of the “yes,” which resulted in the majority of Colombians voting “no”.

Construcción de la paz en el periodo post-conflicto, caso Colombia. Día 4 / Post-Conflict Peacebuilding in Colombia. Day

“Los Colombianos no están emocionalmente preparados para votar.”
Marta (seudónimo)

¡Esta clase se ha vuelto una aventura! No solo estoy desarrollando mi conocimiento sobre el conflicto en Colombia sino que también muchas otras destrezas como por ejemplo traducir de inglés a español. Mi destreza de realizar presentaciones también ha sido desarrollada en esta clase, he tenido que sacudirme los miedos y exponer ante todos mis colegas mi investigación sobre la justicia transicional en Colombia.

Este día analicé el conflicto desde 2 diferentes perspectivas, la perspectiva académica y la perspectiva artística.

La visita a la Pontificia Universidad Javeriana me permitió entender la dinámica de diferentes actores en el conflicto y como estos se relacionan. La consecución de paz en Colombia ha desafiado ideas que yo tomaba “for granted.” Viniendo de una familia católica, siempre he tenido la idea de que el rol de la iglesia es unir, pero en Colombia lo que la iglesia hizo fue dividir a la población en cuanto al voto en el referéndum.

El tour de grafiti en Bogotá me mostro algo que pocas veces tomamos en cuenta en la construcción de la paz: el rol del arte. El arte es una manera de expresarse y también la manera de rebelarse contra instituciones del gobierno. 

"Our north is the south"


¿Será que los monstruos que tantas veces son representados en el arte callejero no son en realidad animales míticos sino que individuos reales miembros del gobierno y FARC que por tantos años han aterrorizado al pueblo?

Mythical monsters


Gracias al trabajo de estos jóvenes encontré por primera vez el sonido de la paz y justicia: me suena a rebeldía. Pero también le encontré olor: me huele a rosas.




Para terminar con mi reflexión de este día, aún no se si quiero que paz y justicia se mire como Monserrate. Con lo anterior me refiero a que quiero que se vean tan hermosas con este lugar, pero no quiero que se vean tan altas y tan alejadas de la población… como esa cima de la montaña que es tan difícil de alcanzar. 

Monserrate 

Post-Conflict Peacebuilding in Colombia. Day 4



“Colombians are not emotionally prepared to vote.” 
Marta (pseudonym)

This class has become an adventure! I am not only developing my knowledge about the conflict but skills such as translating from English to Spanish. My skills of giving presentations are also being developed, I needed to forget my fears and present in front of my collages about my transitional justice in Colombia research . 

This day I analyzed the conflict through 2 different perspectives, the academic perspective, and the art perspective. 

I visited Pontificia Universidad Javeriana and it let me understand the dynamics of the different actors in the conflict and the relation between them. Peace in Colombia has challenged ideas that I took for granted. Coming from a Catholic family, I have always had the idea that the role of the Catholic Church is to unify people, however; in Colombia, I have learned that the church created a division influencing population's vote in the referendum. 

The graffiti tour in Bogota showed me something we often forget in peacebuilding: the role of art. Art is a way to express but also a way to rebel against governmental institutions.  

Maybe the monsters that are represented so many times in the street art are not representations of mythical animals but the representation of real members of the government and FARC that have terrified the populations for so many years? 

Thanks to the work of these young people I found for the first time the sound of peace and justice: It sounds to rebellion. But I also found the smell of peace and justice: It smells like roses. 

To conclude today’s reflection, I am not sure if I want peace and justice to look like Monserrate. With this, I mean that I would like peace and justice to look as beautiful as Monserrate, but I don’t want them to look as high and as far from the population… like a mountain summit that is so hard to reach. 



Sunday, March 5, 2017

Construcción de la paz en el periodo post-conflicto, caso Colombia. Día 3 / Post-Conflict Peacebuilding in Colombia. Day 3

Bogotá me entra de manera diferente por la vista. Este día participé en el tour por la ciudad que nos llevó desde el hotel a lugares como Monserrate y Candelaria.

Bogota landscape


La vista desde Monserrate me dejo un sabor amargo en cuanto al tema de victimas del conflicto que han sido desplazados internamente. Bogotá tiene un aproximado de 10 millones, lo que significa que una tan sola ciudad en Colombia cuenta con más población que mi país entero (El Salvador). El guía turístico nos cuenta que en el año 2000 la población era de aproximadamente 4 millones, me asombré al pensar que en tan solo 17 años la población en Bogotá incremento a 10 millones.

“The nation is thankful with its peace funders in the fortieth anniversary of the signing of the Wisconsin Treaty which put an end to the last civil war.” 1942. 


El sentido del tacto lo use con los pies al caminar por Candelaria, un vecindario totalmente diferente al de mi hotel. Al caminar en downtown Bogotá me encuentro con un letrero que dice “la nación agradecida a los fundadores de la paz en el cuadragésimo aniversario de la firma del tratado de Wisconsin que puso fin a la última guerra civil. ¿Última guerra civil? ¿Cuándo es correcto usar la palabra “última”? Colombia ha vivido en constante violencia y guerra desde su independencia. Los fundadores de la paz pensaron que 1942 era la última guerra que Colombia iba a sufrir, sin embargo, la violación de derechos de la minoría siempre desencadenará en rebeliones.

Elders working in the informal sector singing at the park
Elder working in the informal sector selling umbrellas


¿Será que los fundadores de la paz que firmaron el acuerdo de paz en 2016 también piensan que esta será “la última guerra civil”? Mi vista hoy día no vio gente elegante caminando por la calle, sino que vio a la población vulnerable con trabajos informales que no les darán los medios financieros necesarios para una vida digna. Cuando la población no recibe beneficios y sus derechos son violados, las rebeliones regresarán una tras otra vez. 


Post-Conflict Peacebuilding in Colombia. Day 3



I have internalized Bogota in a different way through my sight. This day I participated in a city tour that took us from the hotel to places such as Monserrate and Candelaria.  

The scenery of Bogota from Monserrate left me a bitter taste in regards to the internally displaced population. Bogota’s population is about 10 million, which means that only in the city of Bogota you can find more people that in my entire country, El Salvador. The tourist guide told us that in 2000 Bogota’s population was about 4 million. I got surprised that it took only 17 years to increase its population to 10 million. 

I used the sense of touch through my feet while walking in Candelaria, a neighborhood that is totally different to the neighborhood where my hotel is located. While walking in downtown Bogota I found a sign that says “The nation is thankful with its peace funders in the fortieth anniversary of the signing of the Wisconsin Treaty which put an end to the last civil war.” Last civil war? When is it correct to use the word “last”? Colombia has faced constant violence since its Independence from Spain. The peace founders thought that 1942 represented the last war that Colombia would face, however; the violation of rights has resulted in rebellions. 


Maybe the peace funders that signed the 2016 peace treaty also think that this will be “the last civil war”? Today my sight did not see elegant people walking in the street, it saw vulnerable Colombians working in the informal sector. This kind of jobs will not give them the financial means for having a good life. When the populations do not get benefits and when their rights are violated, rebellions will come back over and over again. 

Saturday, March 4, 2017

Construcción de la paz en el periodo post-conflicto, caso Colombia. Día 2 / Post-Conflict Peacebuilding in Colombia. Day 2

“No se puede condenar a alguien que ha hecho tanto bien a nuestro país.”
Activista Luisa hablando sobre militares con juicios pendientes en la Jurisdicción Especial para la Paz

Me parece que el sentido más difícil de usar en cuanto al entendimiento de la paz y la justicia es el gusto. Este día Colombia ha tenido sabor a empanadas, pan dulce y café. Aún sigo buscando las maneras de entender paz y justicia con el gusto. Pero he dado un primer paso: cada vez que pregunto algo sobre el conflicto o los acuerdos de paz, el entrevistado traga profundo, ¿será que ese trago tiene un gusto amargo?

"Without youth, there is not post-conflict" 
Este día he visitado Usaquén y sus calles llenas de restaurantes y comercios informales, perfectos para comprar productos típicos que mantendrán fresco el recuerdo de Colombia en mi memoria. Pero hay algo que roba por completo mi sentido de la vista: un cartel que reza “SIN JUVENTUD NO HAY POSCONFLICTO” y un grupo de aproximadamente 10 personas que se oponen al acuerdo de paz. La conversación con los activistas se torna interesante: desacuerdo en cuanto a militares siendo enjuiciados por la Jurisdicción Especial para la Paz, desacuerdo en cuanto a la participación política de FARC en el congreso, desacuerdo en cuanto a comandantes de FARC siendo incluidos a la vida civil. “Desacuerdo” fue una palabra importante en mi oración anterior, sin embargo; hay algo en lo que los activistas están de acuerdo: reinserción en la vida civil de miembros de FARC que son jóvenes y que fueron secuestrados cuando eran niños.

Escuchar las perspectivas de este grupo de activistas me muestra la división que existe en la sociedad colombiana. Hasta el momento he hablado con Colombianos que han “escogido un lado” pero no alguien neutral. Aunque existen mecanismos de reconciliación, el gobierno colombiano tiene un largo trabajo en la creación de  una cultura de paz ya que las experiencias y sufrimientos personales limitan el alcance de prácticas reconciliatorias. La cultura de resentimiento,producto de experiencias personales, es importante al analizar Colombia. La población ha sido dividida y ha escogido un lado en base, tomando en consideración las historias de los activistas y diferentes taxistas, a experiencias personales que incluyen el asesinato de un familiar, o la negación de un subsidio agrícola.


Simon Bolivar monument at Usaquen Park 
¿Cómo podemos lograr el sueño de Bolivar de una Latino América unida si ni siquiera hay unión a nivel doméstico/nacional? 


Post-Conflict Peacebuilding in Colombia. Day 2


“They cannot prosecute people that has done so much good to our country”
Luisa, activist talking about army forces being prosecuted by the Special Jurisdiction for Peace

I believe that the “sense” more difficult to use in regards to the understanding of peace and justice is the taste. This day Colombia has had the taste of empanadas, sweet bread, and coffee. I am still looking a way to understand peace and justice through the taste. However, I have given my first step: every time that I ask about the conflict or the peace accords, the interviewee swallows deep. Maybe it taste bitter when they swallow?

This day I have visited Usaquen and its streets have many restaurants and street vendors, a perfect place to buy crafts and traditional products that will keep fresh in my memory my experience in Colombia. There is something that took all my sight’s attention: a huge sign that says “without youth, there is not post-conflict” conducted by a group of 10 Colombians that opposed to the peace accord. The conversation with the activist resulted really interesting: disagreement in regards to the prosecution of the army by the Special Jurisdiction for Peace. I also learned about the disagreement of FARC in politics and reintegrating to civil life. “Disagreement” was an important word in my last sentence, however; there is something the activists agree with: reintegration of child soldiers.

Listening to the activists’ perspective showed me the division Colombian population has. Until now I have spoken with Colombians that chosen “a side” but I haven’t spoken with someone “neutral.” Even though Colombia has reconciliation mechanism, the Colombian government needs to work a lot in the culture of peace because the personal experiences and the suffering limits reconciliation. The culture of resentment is the result of personal experiences that every Colombian has suffered. Colombia is divided, people have chosen a side (at least the people I have spoken until now) based on personal experiences that include the murder of their family members or the denial of agricultural subsidies.


How can we achieve Bolivar’s dream of a united Latin America (regionally) if we can’t even unite individuals at the domestic level?

Friday, March 3, 2017

Construcción de la paz en el periodo post-conflicto, caso Colombia. Día 1 / Post-Conflict Peacebuilding in Colombia. Day 1

“El verdadero enemigo es el gobierno.”
Rolando, conductor de taxis en Bogotá

Paz y justicia son palabra que he escuchado desde mi infancia, son palabras que uso a diario y, son palabras que los medios de comunicación presentan día con día. A pesar que paz y justicia son palabras que transcienden fronteras, clases sociales, idiomas y muchas otras barreras; su carácter abstracto lleva a cada uno de nosotros a entenderlas y utilizarlas de diferentes maneras. Mi definición, por ejemplo, desafía incluso la naturaleza abstracta; paz y justicia son términos concretos de carácter sensorial. La paz y la justicia se miran, se tocan, se escuchan, e incluso se saborean y se huelen.

Durante los últimos 7 meses he realizado investigaciones sobre el conflicto armado en Colombia. La primera etapa de mi investigación fue el análisis del conflicto para posteriormente iniciar la segunda etapa de mi investigación basada en los mecanismos de justicia transicional incluidos en el acuerdo de paz. Sin embargo, mi concepto sensorial de paz y justicia aún no hacian sentido. La mejor manera de concluir estas etapas era iniciando una tercera: viajar a Colombia para ver, tocar, escuchar, saborear y oler en tiempo real el periodo post conflicto. Esta oportunidad se hizo realidad por medio de University of San Diego Joan B. Kroc School of Peace Studies, el staff académico y administrativo, y una beca de apoyo financiero.


Este día inició muy temprano, a media noche para ser exactos. Luego de 16 horas de viaje desde San Diego, California, al fin aterricé en Bogotá. Me encuentro ansiosa por estar presente en la capital del país del que tanto he leído. A pesar de tener pocas horas acá, mis sentidos empiezan a ser usados. Don Rolando, mi taxista del aeropuerto hacia el hotel, me cuenta la historia de su familia que ha aplicado por años  a subsidios agrícolas sin tener éxito. Don Rolando también me cuenta sobre su desacuerdo al subsidio agrícola que será entregado a FARC. Me cuenta que el enemigo no es FARC, sino que el enemigo es el gobierno que sigue explotando al obrero con falta de incentivos económicos e incremento de impuestos. Mi vista se siente confundida ya que luego de caminar por unas cuadras en busca de señales del conflicto, aún no le veo. A Bogotá le veo linda, con sus edificios modernos, restaurantes prestigiosos y gente muy elegante caminando por las calles.


Aún hay mucho por descubrir, mis sentidos siguen ansiosos por entender Colombia. 


Post-Conflict Peacebuilding in Colombia. Day 1 

“The real enemy is the government”
Rolando, Taxi driver in Bogota

Peace and Justice are words that I have heard since my childhood. Those are words that I use daily, and those words are also used every day in media. Despite that peace and justice are words used all over the world, used by poor and rich, and used in every language; the abstract meaning of these words makes us all understand them and use them in different ways. My definition, for example, goes beyond an “abstract definition,” peace and justice are for me specific and sensorial terms. We can see, touch, hear, and even taste and smell peace and justice.

During the last 7 months, I have been doing research about the civil war and the peace process in Colombia. The first stage of my research was the conflict analysis. The second stage was the mechanisms of Transitional Justice in Colombia. However, my “sensorial concept” of peace and justice did not make sense. The best way of making sense of my sensorial concept was starting the third stage: traveling to Colombia to see, touch, listen, taste and smell in real time the post-conflict, the peace, and the justice. This is an opportunity that I have gotten through the University of San Diego Joan B. Kroc School of Peace Studies, the academic and administrative staff, and a scholarship to pay for my traveling expenses.

This day started really early, actually, it started at midnight. After 16 hours traveling from San Diego California, I finally landed in Bogota. Even though I have only a few hours here, my senses have started to be used. Don Rolando, my taxi driver from the airport to my hotel tells me about his family struggle while asking for agricultural subsidies that were always denied. He also tells me that he disagrees with the agricultural subsidies that FARC members will get. He tells me that the enemy is not FARC per se but the government. The government does not give financial help to civilians but they do increase taxes.


My sight is confused because after walking for some blocks in Bogota I cannot see the conflict. I think Bogota is beautiful, it has nice buildings, fancy restaurants, and people wearing elegant clothes in its streets. I have a lot to explore, my senses cannot wait for understanding Bogota.